Thursday, August 30, 2012

The Waris Dirie Story

The Waris Dirie Story

My family was a tribe of herdsmen in the Somalian desert. And as a child, the freedom I had to experience nature’s sights, sounds and smells was pure joy. We watched lions baking in the sun. We ran with giraffes, zebras and foxes. We chased hyraxes—rabbit-size animals—through the sand. I was so happy.

Gradually, those happy times disappeared. Life became harder. By five I knew what it was to be an African woman, to live with terrible suffering in a passive, helpless manner.
Women are the backbone of Africa; they do most of the work. Yet women are powerless to make decisions. They have no say, sometimes not even in whom they will marry.

By the time I was around 13, I had had my fill of these traditions. A little girl no more, I was fast and incredibly fit. Before, I had no choice but to suffer. This time I determined that I would run away.
My nightmare journey began when my father announced he had arranged my marriage. I had to act fast, I told my mother I wanted to run. My plan was to find an aunt who lived in Mogadishu, the capital, a place I had never been.

While my father and the rest of the family were sleeping, my mother woke me and said, "Go now."
I looked around, but there was nothing to take—no water, milk or food. So, barefoot and wearing only a scarf draped around me, I ran off into the black desert night.
I didn’t know which direction led to Mogadishu; I just ran. Slowly at first, because I couldn’t see. But as the sky lighted, I was off like a gazelle. I ran for hours.
By midday I’d traveled deep into the red sand. The landscape stretched on to eternity. Hungry, thirsty and tired, I slowed and walked.
As I pondered what was going to happen next, I heard, "Waris … Waris…" My father’s voice echoed all around me! I was frightened. If he caught me, I knew that he would make me, marry.
Even though I had gotten a head start, Papa had tracked me down by following my footprints through the sand. He was close.
I started to run. I looked back and saw him coming over the hill. He spotted me too. Terrified, I ran faster. It was as if we were surfing waves of sand; I flew up one hill, and he glided down the one behind me. On and on we continued for hours, until I realized I hadn’t seen him for some time. He no longer called to me.

I kept running until the sun set, and the night was so black I couldn't see. By this time I was starving and my feet were bleeding. I sat down to rest, and fell asleep under a tree.
In the morning, I opened my eyes to the burning sun. I got up and continued to run. And so it went for days—days marked by hunger, thirst, fear and pain. When it grew too dark to see, I would stop. At midday I’d sit under a tree and take a siesta.

It was during one of these naps that a slight sound woke me. I opened my eyes and was staring into the face of a lion. I tried to stand, but I hadn't eaten in days, so my weak legs wobbled and folded beneath me. I slumped back against the tree that had sheltered me from the merciless African sun. My long journey across the desert had come to an end. I was unafraid, ready to die.
"Come and get me," I said to the lion. "I’m ready."

The big cat stared at me, and my eyes locked on his. He licked his lips and paced back and forth in front of me, elegantly, sensuously. He could crush me in an instant.
Finally he turned and walked away, no doubt deciding that I had so little flesh, I wasn't worth eating.
When I realized the lion was not going to kill me, I knew that God had something else planned, some reason to keep me alive. "What is it?" I asked as I struggled to my feet. "Direct me."

Child of the Desert
Before I ran away from home, my life had been built around nature and family. Like most Somalis, we lived the pastoral life, raising cattle, sheep and goats. On a daily level, our camels kept us alive, since the females gave milk to nourish us and quench our thirst, an enormous asset when we were far from water. For everyday sustenance, we had camel's milk for breakfast, and again for supper. In the morning we got up with the sun. Our first chore was to head out to the pens and milk the herds. Wherever we went, we cut saplings to make pens for the animals, to keep them from straying at night.

We raised animals primarily for their milk and to trade for goods. While still a little girl, I was responsible for taking herds of about 60 to 70 sheep and goats into the desert to graze. I got my long stick and headed off alone with my herd, singing my little song to guide them.
No one owns the grazing land in Somalia, so it was up to me to discover areas with lots of plants. While the animals grazed, I watched for predators. The hyenas would sneak up and snatch a lamb or kid that had wandered off. There were also lions to worry about. They hunted in prides, but there was only one of me.

Like the rest of my family, I have no idea how old I am; I can only guess. We lived by the seasons and the sun, planning our moves around our need for rain, planning our day around the span of daylight available.

Our home was a tent like domed hut woven from grass and built on a framework of sticks; it was about six feet in diameter. When it came time to move, we dismantled the hut and tied it to the backs of our camels. Then when we found a spot with water and foliage, we'd setup again.
The hut provided shelter from the midday sun and storage space for fresh milk. At night we children slept outside under the stars, cuddled together on a mat. My father slept off to one side, our guardian.
Papa was very handsome, about six feet tall, slim and lighter-skinned than Mama. My mother was beautiful. Her face was like a Modigliani sculpture and her skin dark and smooth, as if perfectly chiseled from black marble.

Her demeanor was very calm, very quiet. But when she started talking, she was hysterically funny, telling jokes and saying silly little things to make us laugh.

She grew up in Mogadishu, where her family had money and power. My father, on the other band, had always roamed the desert. When he asked permission to marry my mother, my grandmother said, 'Absolutely not." However, when Mama was about 16, she ran away and married Papa anyhow.
My mother affectionately called me Avdohol, her word for "small mouth." But she named me Waris, the word we used for the desert flower. In my country sometimes it doesn't rain for months. Few living things can survive. But finally the water pours down and the brilliant yellow-orange blooms of the desert flower appear, a miracle of nature.

Becoming a Woman
In a nomadic culture like the one I was raised in, there is no place for an unmarried woman, so mothers feel it is their duty to ensure their daughters have the best possible opportunity to get a husband. 
And since the prevailing wisdom in Somalia is that there are bad things between a girl's legs, a woman is considered dirty, oversexed and unmarriageable unless those parts--the clitoris, the labia minora, and most of the labia majora-are removed. Then the wound is stitched shut, leaving only a small opening and a scar where the genitals had been-a practice called infibulation.
Paying the gypsy woman for this circumcision is one of the greatest expenses a household will undergo, but is considered a good investment. Without it the daughters will not make it onto the marriage market.

The actual details of the ritual cutting are never explained to the girls-it's a mystery. You just know that something special is going to happen when your time comes. As a result, all young girls in Somalia anxiously await the ceremony that will mark their becoming a woman. Originally the process occurred when the girls reached puberty, but through time it has been performed on younger and younger girls.

One evening when I was about five, my mother said to me, "Your father ran into the gypsy woman. She should be here any day now."

The night before my circumcision, the family made a special fuss over me and I got extra food at dinner. Mama told me not to drink too much water or milk. I lay awake with excitement, until suddenly she was standing over me, motioning. The sky was still dark. I grabbed my little blanket and sleepily stumbled along after her.

We walked out into the brush. "We'll wait here," Mama said, and we sat on the cold ground. The day was growing lighter; soon I heard the click-click of the gypsy woman's sandals. Then, without my seeing her approach, she was right beside me.
"Sit over there." She motioned toward a flat rock. There was no conversation. She was strictly business.
Mama positioned me on the rock. She sat behind me and pulled my head against her chest, her legs straddling my body. I circled my arms around her thighs. She placed a piece of root from an old tree between my teeth. "Bite on this."

Mama leaned over and whispered, "Try to be a good girl, baby. Be brave for Mama, and it'll go fast."
I peered between my legs and saw the gypsy. The old woman looked at me sternly, a dead look in her eyes, then foraged through an old carpet-bag. She reached inside with her long fingers and fished out a broken razor blade. I saw dried blood on the jagged edge. She spit on it and wiped it on her dress. While she was scrubbing, my world went dark as Mama tied a blindfold over my eyes.
The next thing I felt was my flesh being cut away. I heard the blade sawing back and forth through my skin. The feeling was indescribable. I didn't move, telling myself the more I did, the longer the torture would take. Unfortunately, my legs began to quiver and shake uncontrollably of their own accord, and I prayed, Please, God, let it be over quickly. Soon it was, because I passed out.
When I woke up, my blindfold was off and I saw the gypsy woman had piled a stack of thorns from an acacia tree next to her. She used these to puncture holes in my skin, then poked a strong white thread through the holes to sew me up. My legs were completely numb, but the pain between them was so intense that I wished I would die.

My memory ends at that instant, until I opened my eyes and the woman was gone. My legs had been tied together with strips of cloth binding me from my ankles to my hips so I couldn't move. I turned my head toward the rock; it was drenched with blood as if an animal had been slaughtered there. Pieces of my flesh lay on top, drying in the sun.

Waves of heat beat down on my face, until my mother and older sister, Aman, dragged me into the shade of a bush while they finished making a shelter for me. This was the tradition; a little hut was prepared under a tree, where I would rest and recuperate alone for the next few weeks.
After hours of waiting, I was dying to relieve myself. I called my sister, who rolled me over on my side and scooped out a little hole in the sand. "Go ahead," she said.
The first drop stung as if my skin were being eaten by acid. After the gypsy sewed me up, the only opening left for urine-and later for menstrual blood-was a minuscule hole the diameter of a matchstick.

As the days dragged on and I lay in my hut, I became infected and ran a high fever. I faded in and out of consciousness. Mama brought me food and water for the next two weeks.
Lying there alone with my legs still tied, I could do nothing but wonder, why? What was it all for? At that age I didn't understand anything about sex. All I knew was that I had been butchered with my mother's permission.

I suffered as a result of my circumcision, but I was lucky. Many girls die from bleeding to death, shock, infection or tetanus. Considering the conditions in which the procedure is performed, it's surprising that any of us survive.

The Marriage
I was around 13 when came home one evening and called, "Come here," in a soft voice. Normally he was very stern, so I began to feel suspicious. He sat me on his knee. "You know," he began, "you've been really good." Now I knew something serious was up. "You've been working hard as any man, taking good care of the animals. And I want you to know I'm going to miss you very much."
When he said this, I thought he was afraid I was going to run away like my sister, Aman, had when he had tried to arrange her marriage.

I hugged him. "Oh, Papa, I'm not going anywhere."
He pulled back, stared at my face and said, "Yes, you are, my darling. I found you a husband."
"No, Papa, no!" I shook my head. "I'm not going to marry."
I had grown into a rebel, sassy and fearless. Papa had to find me a husband while I was still a valuable commodity, because no African man wanted to be challenged by his wife. I felt sick and scared.

The next day I was milking my goats when my father called, "Come here, my darling. This is Mr.-"
I didn't hear another word. My eyes fastened onto a man sitting down, holding on to a cane. He was at least 60 years old, with a long white beard.

"Waris, say hello to Mr. Galool." (name has been changed to protect privacy)
"Hello," I said in the iciest voice I could muster.

The old fool just sat there grinning at me. I stared at him in horror. I looked at my father, and when he saw my face, he realized his best tactic was to shoo me away so I didn’t scare off my prospective husband. "Go finish your chores," he said.
I ran back to my goats.

Early the next morning my father called me. "You know that was your future husband."
"But Papa, he's so old!"
"That's the best kind. He's too old to run around. He's not going to leave you. He'll look after you. And besides," Papa grinned proudly- "he's giving me five camels."

As I sat watching the goats that day, I knew it would be the last time I looked after my father's herd. I pictured my life with the old man in some isolated desert place. Me doing all the work, while he limped around with his cane. Me living alone after he had a heart attack, or raising four or five babies by myself after he died.

I made up my mind--this was not the life for me.
That evening after everyone went to sleep, I went to my mother, who was still sitting and whispered, "I’m going to run away."
"Shhh, quiet! Where are you going to go?"
"Mogadishu." My sister, Aman, was there.
"Go to bed." Her stern look seemed to say the subject was closed.
While I was sleeping, Mama knelt on the ground beside me and lightly tapped my arm. "Go—go before he wakes up," she said softly into my ear. My escape across the desert was about to begin.
I felt her arms tighten around me. In the gloomy 1ight I struggled to see her face, trying to memorize its features. I had planned to be strong, but instead choked on my tears and hugged her hard.
"You're going to be all right," she said. "Just be very careful. Careful! And Waris..., please, one thing. Don't forget me."

"I won’t, Mama." I spun away from her and ran into the darkness.

Mogadishu
A port city on the Indian Ocean, Mogadishu was beautiful then. Walking along, I craned my neck to look at the stunning white buildings surrounded by palm trees and brightly colored flowers. Much of the architecture was built by the Italians when the city was the capital of Italian Somaliland, giving the city a Mediterranean feel. 

I arrived there several weeks after fleeing home. Along the way cousins sheltered me, told me news of Aman, and gave me money to complete the journey. Once in the city, I got directions to my sister's neighborhood and asked some women at a market if they knew Aman.
'I thought you looked familiar!" one cried. Then she told her son to take me to Aman's house. We walked1 along the quiet streets until we came to a tiny shack, I went inside, found my sister asleep and woke her.

"What are you doing here?" she asked groggily, looking at me as if I were a dream. I sat down and told her my story. At last I had someone to talk to who
would understand. She had found a husband, a good man who worked hard.
They were expecting their first child.

Hers was a cramped two-room place, but she grudgingly agreed I could stay as long as I needed. I cleaned the house, scrubbed the clothes and did the shopping in the market. And after Aman gave birth to a beautiful little girl, I helped take care of the baby.
However, it became clear that my sister and I were not alike. She was bossy and treated me like the same little sister she'd left behind five or so years before.

We had other relatives I’d met in Mogadishu, so I went and knocked on the door of Aunt Sahru, my mother sister, and asked if I could stay with her family for a while.
"You have a friend here," she said. "If you want to stay with us, you can."
Things were off to a better start than I'd imagined. Once again, I began helping around the house.
I had been worried about leaving Mama without anyone to help her with her work, and one day I decided that a partial remedy was to send her money.
So I set out to find a job. I stopped at a construction site and convinced the man in charge that I could carry sand and mix as well as the men.

The next morning my career as a construction worker began. It was horrible. I carried backbreaking loads of sand all day and developed enormous blisters on my hands. Everyone thought I would quit, but I stuck it out for a month. By then I had saved $60, which I sent to Mama through an acquaintance, but she never saw a penny of it.

I had started cleaning house for my aunt again when one day Mohammed Chama Farah, the Somalian ambassador in London, arrived. He was married to yet another aunt, my mother's sister Maruim.*
As I dusted my way around the next room, I overheard him say he needed to find a servant before beginning his four-year diplomatic appointment in London. This was my opportunity.
I called Aunt Saliru aside. "Please ask him if I can be his maid."
She walked back into the other room, sat beside her brother-in-law and said quietly, "Why don't you take her? She really is a good cleaner."
Auntie called me, and I leapt through the door. I stood with my feather duster in hand, smacking gum. The ambassador frowned.
I turned to Auntie. "Tell him I'm the best."
"Waris, shhh!" To my uncle she said, "She’s young. She’ll be okay.
Uncle Mohammed sat still for a moment, looking at me with disgust. "Okay. Be here tomorrow afternoon. We’ll go to London."

London! I didn’t know where it was, but I knew it was very far away, and far away was where I wanted to be. I was on fire with excitement.
The next day Uncle Mohammed picked me up and gave me my passport. I looked at it in wonder, the first paper with my name on it. I hugged Auntie Sahru and waved farewell.

Maid in London
As the driver eased the car out of the airport and into the London morning traffic, I was overcome by such a sad, lonely feeling, in this completely foreign place, with nothing but white, sickly faces around me. 

Snow was turning the sidewalks white as we glided through a posh residential section. When we stopped in front of my uncle’s home, I stared in astonishment. The ambassador's residence was a four-story mansion.
We walked to the front door and entered. Auntie Maruim greeted me in the foyer.
"Come in," she said coolly. "Close the door."
I had planned to rush to her and hug her, but something about the way she stood there in her stylish Western clothes, her hands pressed together, made me freeze in the doorway. "First I'd like to show you around and explain your duties."
"Oh," I said quietly, feeling the last spark of energy leave my body after the long night. "Auntie, I'm very tired. I want to lie down. Can I please go to sleep?"

Aunt Maruim took me into her room. The four-poster was the size of my family's entire hut. I climbed under the covers. I had never felt anything so soft and heavenly in my life, and I fell asleep as if I were falling down a long black tunnel.

The following morning I was wandering through the house when she found me. "Good. You're up. Let's go to the kitchen, and I can show you what you'll be doing."
I followed in a daze. The room gleamed with blue ceramic tiles and creamy-white cabinets. A six-burner stove dominated the center. Auntie opened and slammed drawers, calling out, "And here are the utensils, the cutlery, the linens." I had no idea what she was talking about.
"At six-thirty each morning you'll serve your uncle's breakfast: herbal tea and two poached eggs. I'd like my coffee in my room at seven. Then you'll make pancakes for the children; they eat at eight sharp. After breakfast-"

'Auntie, who's going to teach me these things? What's pancakes?"
She stared at me with a sort of panicky look. Exhaling slowly, she said, "I'll do these things for the first time, Waris. Watch closely. Listen and learn." I nodded.
I had the routine down t a science after the first week and followed it every day for the next four years. For a girl who had never been aware of time, I learned to watch the clock closely—and live by it.

After breakfast I cleaned the kitchen, my aunt’s room and her bathroom. Then I worked through each room of the house, dusting, mopping, scrubbing and polishing my way up all four floors. I kept working until I fell into bed around mid-night. I never had a day off.
Throughout Africa it’s common for more affluent family members to take in the children of their poor relations, and those children work in return for their upkeep. Sometimes the relatives educate the children and treat them like one of their own. Obviously, my aunt and uncle had more important issues on their minds.

During the summer of 1983, when I was about 16, Uncle Mohammed’s sister died and her little daughter, Sophie,* came to live with us. My uncle enrolled her in All Souls Church of England Primary School, and my morning routine then included walking Sophie to school.
On one of the first mornings, as we strolled, I saw a strange man starting at me. He was white, around 40 and had a ponytail. He had brought his daughter to the school. He didn’t hide the fact that he was staring.


After I left Sophie at the door, he walked toward me and started speaking. Since I didn’t speak English, I had no idea what he was saying. Frightened, I ran home.
From then on, each time I saw him at the school, he simply smiled politely and went on about his business. Then one day he walked up and handed me a card. I tucked it in my pocket and watched as he turned to walk away.

When I got home, I showed the card to one of Auntie Maruim’s daughters. "What does it say?"
"It says he’s a photographer."
I saw that my cousin wanted to get back to the book she was reading, so I hid the card in my room. Some little voice told me to hang on to it.
When Uncle Mohammed’s term was coming to an end, he announced the family would be going home. I wasn’t excited about returning to Somalia. I wanted to go home wealthy and successful, but I had saved only a pittance from my main’s wages. My dream was to make enough money to buy my mother a house, an to accomplish this, I felt I should stay in England. How I would manage this, I didn’t know. But I had faith.

Uncle Mohammed advised us all of the date we were leaving, and of the need to make sure our passports were in order. I promptly sealed mine in a plastic bag, buried it in the garden and announced I couldn’t find it. My plan was simple enough: if I didn’t have a passport, they couldn't take me back. Uncle smelled something rotten, but I said, "Just leave me here. I’ll be fine."
Until the morning of departure, I hadn’t really believed that they would leave me all alone. But they did. I stood on the sidewalk, waved good-bye and watched the car until it was out of sight. I was scared and had to fight an overwhelming feeling of panic.

I picked up my little duffel, slung it over my shoulder, unearthed my passport and headed down the street, smiling.
"Look in the Mirror"
I entered a store that same day and saw a tall, attractive African woman examining some sweaters. We began talking in Somali, and she was quite friendly. Her name was Halwu.* "Where do you live, Waris? What do you do?"

"Oh, you'll think I'm crazy, but I don't have any place to live because my family went back to Somalia today. My uncle was the ambassador, but now the new man is coming. So right this minute, I have no idea where I'm headed."

She waved to silence me, as if the movement of her hand could sweep away all my problems. "I have a room at the YMCA. You can come and stay for the night."

Halwu and I became close friends. After a few days I took a room at the YWCA right across the way. Then I set out to find a job.

"Why don't you start by looking right here?" Halwu said, pointing to McDonald's.
"There's no way. I can't speak English or read. Besides, I don't have a work permit."

But she knew the ropes, and I began working there, in the kitchen. I washed dishes, wiped counters, scrubbed grills and mopped floors. I went home at night smelling of grease. But I didn't complain, because at least now I could support myself. I was grateful to have a job.
I began going to free language school, learning English and how to read and write. For the first time in years my days weren't only about work.

Sometimes Halwu took me to nightclubs, where the whole crowd seemed to know her. Overcoming my strict African upbringing, I chatted away, forcing myself to talk with everyone-black, white, male, female. I had to learn survival skills for this new world. My life was moving smoothly. It was about to change dramatically.

One afternoon when I got back home from McDonald's, I pulled out the photographer's card, which I'd stuck in my passport, and marched to Halwu's room. I showed her the card, explained the history and said, "I never really understood what he wanted."

"Well, she said, "why don't you call and ask him?"
"You talk to him. My English is still not very good."

She did, and the next day I went to inspect Mike Goss's studio. I had no idea what to expect, but when I opened the door, I stumbled into another world. Hanging everywhere in the lobby were enormous posters featuring beautiful women. "Oh!" I said, spinning. I just knew-this is it. This is my opportunity.

Mike came out and explained that as soon as he saw me, he had wanted to take my picture. I stared at him with my mouth hanging open. "That's it? A picture like this?" I waved at the posters.
"Yes," he said, nodding emphatically. "You have the most beautiful profile."
Two days later I returned to the studio. The makeup woman sat me down and started to work, coming at me with cotton, brushes, sponges, creams, paints, powders, poking me with her fingers and pulling my skin.

"Now"-the woman stepped back and looked at me with satisfaction- "look in the mirror."
I stared in the glass. My face was transformed, all golden, silky, and light with makeup. "Wow! Look at me!"

The woman led me out to Mike, who positioned me on a stool. I studied objects I'd never seen before: the camera, lights, battery packs, cords hanging like snakes.

"Okay, Waris," he said. "Put your lips together and stare straight ahead. Chin up. That's it-beautiful!"
I heard a click, followed by a loud pop, which made me jump. The flashes went off; the lights blazing for a split second. Somehow the lights made me feel like a different person.

Mike took a piece of paper from the camera and motioned for me to walk over. He pulled off the top layer of paper. As I watched, a woman gradually emerged from the sheet as if by magic. When he handed me the Polaroid; I barely recognized myself. There was a glamorous creature like the ones posing in the lobby. They had transformed me. Instead of Waris the maid, I was Waris the model.

Welcome Surgery
Sometime later, a woman at a modeling agency who had seen that photo sent me for a job casting. I had no idea what she was talking about, but she gave me taxi money and I went to the address. The place was crawling with professional models strutting like lionesses circling for the kill. I said hello to one of them. "What is the job?"

"Pirelli calendar."
"Mmmmm." I nodded. "Thank you." What is that?

The photographer, Terence Donovan, brought me tea and showed me all his work. Lying on a table was a calendar. He flipped through it; on each page was a different, stunningly gorgeous woman. "This is last year's Pirelli calendar," he told me. "This year it's going to be different-just African women." He explained the whole process to me. By that point I felt comfortable, and from then on I was a complete professional. And when the job was done, my picture wound up being selected for the cover.

My career as a model got better and better. I worked in Paris, Milan and then New York, where I immediately began running faster and making more money than ever before. I appeared in a series of commercials for a jeweler, wearing white African robes. I did makeup ads for Revlon, then later represented their new perfume, Ajee. The commercial announced, "From the heart of Africa comes a fragrance to capture the heart of every woman."

I appeared in a Revlon commercial with Cindy Crawford, Claudia Schiffer and Lauren Hutton. These projects kept snowballing, and soon I was in the big fashion magazines: Elle, Glamour, Italian Vogue, and British and American Vogue.

But for all the excitement and success of my new life, I carried wounds from the old. The tiny hole the circumciser had left me only permitted urine to escape one drop at a time. It took me about ten minutes to urinate. My periods were a nightmare always. I couldn't function for several days each month; I simply went to bed and wanted to die so the suffering would stop. The problem had reached a crisis while I was living with my uncle Mohammed.

Early one morning, carrying the tray from the kitchen to the dining-room table, I suddenly blacked out, and the dishes crashed to the floor. When I came to, Aunt Maruim said, "We have to take you to the doctor. I'll make an appointment with my doctor this afternoon."

I didn't tell the doctor that I'd been circumcised. Since he didn't examine me, he didn't find out my secret. "The only thing I can give you is birth-control pills. That will stop the pain."
I began taking the pills, but they produced drastic changes in my body that seemed weird and unnatural. Deciding I'd rather deal with the pain, I stopped taking the pills. It all came right back again, fiercer than ever. Later I visited more doctors, but they too wanted to give me birth control pills. I realized I needed to do something else. I said to Auntie, "Maybe I need to see a special kind of doctor."

She looked at me sharply. "No," she said emphatically. "And by the way-what do you tell these men?"

"Nothing. That I just want to stop the pain, that's all." I knew the unspoken message of her comment: circumcision is our African custom-and not something you discuss with these white men.
I began to understand, however, that this was exactly what I had to do-or suffer and live like an invalid for one third of each month. When I went to Dr. Michael

Macrae's* office, I said to him, "There's something I haven't told you. I'm from Somalia and I...I..."
He didn't even let me finish the sentence. "Go get changed. I want to examine you." He saw the look of terror on my face: "It's okay."

He called in his nurse to show me where to change, how to put the gown on, and asked her if there was someone in the hospital who could speak Somali. But when she came back, she brought a Somali man. I thought, Oh, here’s the rotten luck, to discuss this using a Somali man to translate! How much worse could it get?

Dr. Macrae said, "Explain to her that she's closed up way too much-I don't even know how she's made it this far. We need to operate on her as soon as possible."
I could see the Somali man wasn't happy. He glared at the doctor and then said to me, "Well, if you really want it, they can open you up. But do you know this is against your culture? Does your family know you're doing this?"

"No."
"The first thing I'd do is discuss it with them."

I nodded. His was the response of a typical African man. Over a year went by before I was able to have the surgery. I had to overcome some practical problems and my own last-minute doubts, but Dr. Macrae did a fine job, and I've always been grateful. He told me, "You're not alone. Women come in with this problem all the time. A lot of women from the Sudan, Egypt, Somalia. Some of them are pregnant and terrified. So, without the permission of their husbands they come to me, and I do my best."

Within three weeks I could sit on the toilet and-whoosh! There's no way to explain what a freedom that was.

Back to Somalia
In 1995 the BBC proposed making a documentary about my life as a supermodel. I told the director, Gerry Pomeroy, I'd do it if he'd take me back to Somalia and help me find my mother. He agreed. The BBC staff in Africa began searching diligently. We went over maps, and I tried to show them the regions where my family usually traveled. Next I had to go over all the tribal and clan names of my family.

Suddenly the desert was alive with women claiming to be my mother, but none were. Then Gerry came up with an idea. "We need some kind of secret that only your mother would know about you."
"Well, my mother used to have a nickname for me-Avdohol."

"Will she remember that?"
"Absolutely."

From then on, Avdohol became the secret password. When the BBC was interviewing, the women would make it through the first couple of questions; then they'd flunk out on the nickname. But finally the BBC called me: "We think we've found her." This woman didn't remember the nickname, but she said she has a daughter named Waris who worked for the ambassador in London."
Within days we flew to Addis Ababa, Ethiopia, and chartered a small twin-engine plane to take us to Galadi, a village on the Ethiopia-Somalia border where Somali refugees had gathered to escape the fighting at home.

I smelled the hot air and the sand, and suddenly I remembered my lost childhood. Every little thing came flooding back to me, and I began to run. I touched the ground and rubbed the earth between my fingers. I touched the trees. They were dusty and dry, but I knew it was time for the rains soon, when everything would blossom.
Then we found out the woman was not my mother. We combed the village, asking everybody if they had any information about my family. An older man walked up to me and said, "Do you remember me?"

"Well, I'm Ismail; I'm from the same tribe as your father. I'm a very close friend of his." And then I realized who he was and felt ashamed for not recognizing him, but I hadn't seen him since I was a little girl. "I think I know where your family is. I think I can find your mother, but I'll need money for gas.

The BBC crew agreed and gave him some cash. He hopped into his truck and took off immediately, raising a cloud of dust. Three days passed with no sign of Mama. Gerry grew more anxious by the day. "1 promise you my mother will be here tomorrow evening by six o'clock," I told him. I don't know why I had this belief-it just came to me.

The next day Gerry jogged up at about ten minutes to six. "You're not going to believe it! The man is back and he's got a woman with him; he says it's your mother."

Up ahead was Ismail's pickup, and a woman was climbing down from the seat. I couldn't see her face, but from the way she wore her scarf-I could tell immediately that it was my mother, I ran to her. "Oh, -Mama!"

At first, we just discussed little everyday things. But the gladness I felt at seeing her overcame the gap between us. Papa was off searching for water when the truck came. My mother said Papa was getting old. He would go off chasing the clouds looking for rain, but he desperately needed glasses because his eyesight was terrible.

My little brother Ali was also with her, along with one of my cousins. I kept holding Ali, and he would cry, "Get off now I'm not a baby. I'm getting married."

"Married! How old are you?"
"1 don't know. Old enough to get married."

At night Mama slept in the hut of one of the families in Galadi who had taken us in. I slept outside with Ali-just like in the old days. As we lay there at night, I felt such a state of peace and happiness.
My brother started asking me what I thought about this and that.

"Well, I don't know everything, but I've seen a lot and learned a lot I didn't know living back in the bush."

They didn't know whether to believe this bizarre idea, but there was one topic they felt confident I couldn't argue with. My mother started "why aren't you married?" "Mama, do I have to be married? Don’t you want to see me a success- strong, independent?"

"Well, I want grandchildren." Gerry got several scenes of me with my mother. But she hated it, saying: "Get that thing out of my face." The cameraman asked what we were laughing about. "Just the absurdity of it all," I answered.

The next morning before the plane came to get us I asked my mother if she would like to come back and live with me in England or the United States.
"But what would I do?"

That’s precisely it. I don't want you to do anything. You've done enough work. It's time to rest."
"No. Your father's getting old and he needs me. Besides, I can't just sit around. If you want to do something, get me a place in Somalia that I can go to when I'm tired. This is my home. This is all I've ever known."

I gave her a big hug. "I love you, Mama. I'm coming back for you, don't you forget that."
My Mission

By now my career had taken off. I was appearing in commercials, music videos, and worked with the biggest photographers in the fashion business. My life was heavenly.
I had told Mama that I had not found the right man for me. But then one night in the fall of 1995 I discovered him in a tiny jazz club in New York. He was a shy drummer with a '70s Afro and a funky style. His name was Dana Murray, and I knew from that moment he was my man.

At dinner the next night I laughed and told him that someday I was going to have his baby. For the first time in my life I wanted a man. Soon we realized we were in love and wanted to spend the rest of our lives together. My crazy prediction came true with the birth of our son on June 13, 1997; He was beautiful, with silky black hair and long feet and fingers.

I named him Aleeke. With his tiny mouth, chubby cheeks and halo of curls, he looks like a little black cupid.

From the day he was born, my life changed. The happiness I get from him is everything to me now. Life--the gift of life-is what matters, and that's what giving birth to my son made me remember.
After going through the cycle of womanhood that began prematurely with my circumcision at age five and came full circle with my baby's birth when I was about 30, I had even more respect for my own mother. I understood what incredible strength the women in Somalia possess.

I thought of the girl back in the bush, walking miles to water her goats while she's in such pain from her period that she can barely stand. Of the woman nine months pregnant hunting for food in the desert to feed her starving children. Of the wife who will be sewn back up with a needle and thread as soon as she gives birth so her vagina will remain tight for her husband. And of the new wife who's still sewn up tight, and it's time for her first baby to be born. What happens when she goes out into the desert alone, as my mother did?

As I grew older and more educated, I learned that because of a cruel ritual, many of the women on the continent of Africa live their lives in pain.

Somebody must speak out for the little girl with no voice. And since I began as a nomad like so many of them, I felt it was my destiny to help them.

Some time back, Laura Ziv, a writer for the fashion magazine Marie Claire, made an appointment to interview me. When we met, I liked her right away. I said, "I don't know what kind of story you wanted from me, but all of that fashion model stuff's been done a million times. If you promise to publish it, I'll give you a real story."

She said, "Oh? Well, I'll do my best," and switched on her tape recorder I began telling her the story of my circumcision when I was a child. Halfway through the interview, she started crying and turned off the tape. "I mean, it's horrible, it's disgusting. I never dreamed such things still happen today."
"That's the point," I said. "People in the West don't know."

The day after the interview, I felt stunned and embarrassed. Everybody would know my most personal secret. My closest friends didn't know what had happened to me as a little girl, and now I was telling millions of strangers.

But after much thought, I realized I needed to talk about my circumcision; First of all, it bothers me deeply. Besides the health problems that I still struggle with, I will never know the pleasures of sex. I feel incomplete, crippled, and knowing that there's nothing I can do to change that is the most hopeless feeling of all.

The second reason was my hope of making people aware that this practice still occurs today. I've got to speak not only for me but for the millions of girls living with it and those dying from it.
When the interview came out, the response was dramatic. The magazine was swamped with letters. I began giving more interviews and speaking at schools, community organizations and anywhere I could to publicize the issue.

In 1997 the United Nations Population Fund invited me to join its fight to stop female circumcision, or female genital mutilation (FGM), as it is more aptly called today. The World Health Organization has compiled some truly terrifying statistics that put the extent of the problem in perspective. After I saw those numbers, it became clear that this wasn't just my problem.

FGM is practiced predominantly in Africa-in 28 countries. Now cases have been reported among girls and women in the United States and Europe, where there are large number of African immigrants. This practice has been performed on as many as 130 million girls and women worldwide. At least two million girls are at risk each year of being the next victims-that's 6000 a day.
The operations are usually performed in primitive circumstances by village women using knives, scissors, even sharp stones. They use no anesthetic. The process ranges in severity. The most minimal damage is cutting away the hood of the clitoris. At the other end of the spectrum is infibulation, which is performed on 80 percent of the women in Somalia, and which prohibits the girl from enjoying sex for the rest of her life.

When I imagine more little girls going through what I went through, it breaks my heart and makes me angry.

With great pride, I accepted the U.N. Population Fund's offer to become a special ambassador and to join its fight. I will return to Africa to tell my story and speak out against this crime.

Friends have expressed concern that a fanatic will try to kill me, since many fundamentalists consider FGM a holy practice demanded by the Koran. However, this is not the case; neither the Koran nor the Bible makes any mention of female genital mutilation.

I just pray that one day no woman will have to experience this pain and that it becomes a thing of the past. That's what I'm working toward.

From the moment God saved me from a lion, I felt he had a plan for me, some reason to keep me alive. My faith tells me God has work for me to do and this is my mission.

I'm sure my work will be dangerous. I admit to being scared. But I might as well take a chance. It’s what I’ve done all my life.

Wednesday, August 29, 2012

Hoax about Apple receive Cash of Nickels from Samsung by 30 trucks, if this is real, what is your opinion?

Hoax about Apple and Samsung

This morning more than 30 trucks filled up with coins of 5 cents arrived at Apple’s headquarters in California. Initially, the security company that protects the facility said it was diverted to the wrong place, but minutes later, Tim Cook (Apple CEO) received a call from Samsung CEO explaining that they will pay $1 billion dollars for the fine recently ruled against the South Korean company in this way.  

The report even cites so-called experts, saying that Samsung would indeed be able to get away with something like this:
Law experts confirm that if court documents do not specify how a company or person is to pay of a judgement he or she can pay in whatever denomination they’d like as long as it is paid off in the currency that is stated in the judgement.


Tuesday, August 28, 2012

Divas In Distress (巴不得媽媽) Theme Song by Edmond Leung (TV Version)

Divas In Distress (巴不得媽媽) Theme Song by Edmond Leung (TV Version)
Song Title: Possibility to Love Encounter? (能否愛遇上)
Theme Song Download


《巴不得媽媽...》 主题曲 - 梁漢文

作曲: 鄧智偉
填词: 張美賢

外面十號大風 亦要撐住天空 接你放工
空想於心中 眉目傳送 開口即中
換著十樣面孔 直到與你坐家中 才算放鬆
委屈於心中 誰若流過一滴血雙份痛
情懷若未凍 就抱擁

如角色不同 也不准內訌
你值得嬌縱 各種包容
各種哭或笑 暖著過冬
如理想不同 鬥心一樣勇
愛在我心中 不講 馬上行動
你在我心中 分到最大比重

Divas In Distress - 巴不得媽媽 (2012)



Cast: Liza Wang, Gigi Wong, King Sir, Chin Kar Lok, Him Law, Mandy Wong, Eliza Sam, Ram Chiang, Mimi Chu, Iva Law, Candice Chiu

Release Date: August 27, 2012
Notable: Replacing Ghetto Justice II
Episodes: 22
Theme Song Download

Theme Song Lyric

Synopsis
Striving for temporary superiority over one another, retired TV actresses SHEUNG YING-HUNG (Liza Wang) and MIU SING-HO (Gigi Wong) have had ruptures in their relationship as fellow students for thirty years. They basically would not have contacted each other should their master – FUNG HANG-MAN (Chung King Fai) not got in between them from time to time. Ironically SING-HO's son - CHONG KA-LONG (Chin Ka Lok) married YING-HUNG's daughter, who risked her life to have a baby then died giving birth, leaving YING-HUNG grief-stricken. Fate has it that KA-LONG encounters HEUNG NAI-HING (Eliza Sam), who is a TV reporter from a wealthy family. While SING-HO advocates KA-LONG to remarry, YING-HUNG deliberately sabotages it. On the other hand, YING-HUNG devotes all her attention to cultivate her son, CHAK YAU-SING (Him Law). To her surprise, he falls in love with SING-HO's niece KWAI YEE-HEI (Mandy Wong), a construction worker. Not wanting her son to follow in her daughter's footsteps, YING-HUNG is resolved to create difficulties for them. Ongoing hatred towards each other is fuelling the conflicts between YING-HUNG and SING-HO, enmeshing their children in an awkward predicament. How they wish their mothers would not continue like that!

故事大綱
息影電視紅星商映虹(汪明荃飾)和繆星河(黃淑儀飾)本屬同門師姊妹,但二女為爭一日之長短,鬧至決裂長達三十年之久,若不是師父馮恨晚(鍾景輝飾)經常 居中拉攏,兩人基本上老死不相往還,但諷刺的是星河的兒子莊家朗(錢嘉樂飾)原來是映虹的女婿,而映虹女兒為家朗冒生命危險誕子,後更難產去世,令映虹一 直痛在心嵌。在電視台當記者的富家女香乃馨(岑麗香飾)突然出現在家朗身邊,星河主張家朗再娶,映虹就一面破壞。另一方面,映虹悉心栽培成材的兒子翟有聲 (羅仲謙飾)竟然愛上星河當裝修師傅的外甥女夔懿曦(黃智雯飾),儼如當年家朗跟女兒的翻版,映虹自然要從中破壞,令映虹跟星河舊恨復添新仇,鬥個不亦樂 乎,難為做子女的,左右做人難,都但願巴不得媽媽…

Saturday, August 18, 2012

King Maker Theme Song (造王者主題曲) by Leo Ku (CD Version) Song Title: Dream Maker (追夢者)


King Maker Theme Song (造王者主題曲) by Leo Ku (CD Version)
Song Title: Dream Maker (追夢者)
(Duration: 3:20 minute / Size: 7 MB / MP3)
Theme Song Download

作曲: 鄧智偉/葉肇中
填詞: 張美賢
主唱: 古巨基

我沒有 放不低的散聚
捍衛我 要堅守的壯舉
我沒有 過不到的畏懼
無視那 誣蔑我的判罪

** 紛擾的世界總會有唏噓
誰亦有維護理想的血淚
消去的證據 未曾磨滅著過去
和我面對 雨打風吹

仍執著總會有日能讓你知我是對
趁著陣陣雨水 准我靜靜流淚
得失進退 千秋萬代
那管天崩山粉碎
曾歷劫未怕艱辛 日後再聚 **

Repeat **

回望最坏那一天 伴着有谁

King Maker - 造王者 (2012)

Release Date: August 13, 2012
Notable: Replacing Three Kingdoms RPG
Episodes: 28
【發音語言】 : 粵語
【字幕語言】 : 中文字幕
【演  員】    : 黎耀祥、鄭則士、敖嘉年、黎諾懿、田蕊妮、唐詩詠、姚子羚、苑瓊丹
【監     製】   : 梁材遠
【編     導】   : 朱禮和, 林鳳玲, 陳志江, 廖晉碩, 羅鎮岳
【編     審】   : 吳肇銅, 薛家華
Theme Song Download
Theme Song Lyric





Synopsis
During the Southern Sung Dynasty, Prince CHIU KWAI-SHING (Pierre Ngo) and Prince CHIU KWAI-WO (Lai Lok Yi) are rival brothers and they both covet the throne of the kingdom.

As their strategic advisors, Chancellor YU CHING (Lai Yiu Cheung) and Chancellor TUNG CHIU (Kent Cheng) are long-time family friends as well as peer mentors. Unexpectedly, YU CHING’s father YU POK-MAN (Cheung Kwok Keung) courts disaster by making an indiscreet remark. Following the confiscation of their property, the family falls apart. YU CHING loses contact with both his younger brother YU TSING (Patrick Tang) and younger sister YU JING (Natalie Tong). Being deceived, YU TSING has become a eunuch suffering humiliation. YU JING, who experiences amnesia, has been adopted by YIM SAM-LEUNG (Kristal Tin), a daughter of a gang leader. Misconstruing that TUNG CHIU has betrayed his father for pursuing private ends, YU CHING joins force with the treacherous minister YEUNG CHI-SHAN (Lee Kwok Lun) against him. As the rivalry intensifies, both open strife and veiled struggle comes to light. A battle between King Makers sparks off a chain of startling events imbued with aggression, deceitfulness and malevolence.

故事大綱
南宋宮中兩大陣營,大王子趙貴誠(敖嘉年飾)及二王子趙貴和(黎諾懿飾)皆覬覦帝位。負責獻計的左右丞相余靖(黎耀祥飾)和董昭(鄭則士飾)本為世交,亦 師亦友,但余靖父親余博文(張國強飾)因功高蓋主失言而招來抄家之禍,與弟余清(鄧健泓飾)及妹余晴(唐詩詠飾)從此失散,弟弟被騙入宮做太監受盡凌辱, 妹妹失憶幸得漕幫幫主之女嚴三娘(田蕊妮飾)收養,余靖更誤以為董昭為一己私利出賣父親,與董昭反目成仇,不惜投靠大奸臣楊次山(李國麟飾),兩派勢成水 火,展開連番明爭暗鬥。一場造王之戰,連場朝廷殺戮、爾虞我詐、幕幕觸目驚心……

Monday, July 30, 2012

Ghetto Justice II - 怒火街頭II (2012)


Cast: Kevin Cheng, Myolie Wu, Sam Lee, Jazz Lam, JJ Jia, Christine Kuo, Raymond Cho, Elena Kong, Evergreen Mak, Stephen Huỳnh, Crystal Li

Release Date: July 30, 2012
Notable: Replacing Witness Insecurity
Episodes: 21

【發音語言】 : 粵語
【字幕語言】 : 中文字幕
【演  員】    : 鄭嘉穎、胡杏兒、李璨琛、林子善、曹永廉、苟芸慧、賈曉晨、江美儀
【監     製】   : 陳維冠
【編     審】   : 孫浩浩, 劉彩雲
Theme Song Download

故事大綱
羅力亞(鄭嘉穎)出獄後捲土重來,與承接其衣缽的女Law霸王思苦(胡杏兒)雙劍合壁成了深水埗的「神鵰俠侶」,繼續為民請命,但力亞與思苦的處事態度和 方法往往截然不同,因而產生不少磨擦。而力亞的前妻景伶俐(苟芸慧)突然從美國歸來,令力亞與思苦的感情備受考驗。此際,他們因處理塌樓意外案件而惹來地 產富商不滿,令力亞招致殺身之禍。死黨丁家富(李璨琛)與米佐冶(林子善),以及新落區的雜差梁包升(曹永廉)同受牽連,最終他們能否合力以法律彰顯公 義,為弱勢市民討回公道?


Synopsis
LAW LIK AH (Kevin Cheng) makes a comeback after spending two years in prison. Working together with his wife WONG SEE FU (Myolie Wu), the couple become the 'Condor Heroes' of Sham Shui Po, continuing to help residents fight for justice. However, LAW and SEE FU's attitude and style when handling cases remains different and due to this, the couple quarrels frequently. As LAW's ex-wife GING LING LEI (Christine Kuo) suddenly returns from the US, LAW and SEE FU's relationship is put to the test. On the other hand, a businessman from the real estate industry was displeased by how they handled a building toppling case, which led to a disaster for LAW. Social worker TING KA FU (Sam Lee), MAI GOR CHI (Jazz Lam) and new police officer LEUNG BAO SING (Raymond Cho) also get affected. Can they all finally join forces and help vulnerable citizens fight for justice?

Wednesday, July 25, 2012

Tiger Cubs Theme Song (飛虎主題曲) by Joe Ma (CD Version)

Tiger Cubs Theme Song (飛虎主題曲) by Joe Ma (CD Version)
Song Title: The Basis Around (身邊的依據)
(Duration: 3:31 minutes / Size: 8 MB / MP3)
Theme Song Download/Piano Video

身邊的依據
電視劇 飛虎 主題曲
作曲:Tige hui
填詞:宋沛言

憑我熱血 昂然裏衝出去
槍雨下 涉入廢墟 狙擊過焦距
極地再追 眼眸裏 微看四周隱伏着是誰
誰又引導過誰 步同相對

肝膽背後 昂然問句
風中再追 勇敢的依據
槍聲乾脆 完成大意義 男兒未怕那艱巨

於一線命 仍能面對
得失再追 犯險槍火裏
一生乾脆 從無後退 交織我壯舉

轉載來自
情與義 情況已猜不對
應撇下 冷靜看清 不應有差距
步入戰區 正義裏 豪氣蓋天險身亦伴隨
誰在眼內有誰 未怕失去

不惜去追 即使告吹
決意面對 找那壯舉
肝膽背後 昂然問句
心中再追 勇敢的依據
槍聲乾脆 完成大意義 男兒未怕那艱巨

生死與共 豪情面對
得失再追 犯險槍火裏
一生乾脆 從無後退 身邊會是誰

Tiger Cubs - 飛虎 (2012)


Cast: Joe Ma, Jessica Hsuan, Him Law, Vincent Wong, Dominic Lam, Patrick Tang, Oscar Leung, Mandy Wong, Christine Kuo, William Chak, Benjamin Yuen, Derek Kwok,
Savio Tsang, Calvin Chan, Kayi Cheung, Jason Lam, Wu Fung, Suet Nei, Angelina Lo. Guest Appearance: Kenneth Ma, Natalie Tong, Elena Kong, Pierre Ngo, JJ Jia, Kenny Wong, Eileen Yeo


Broadcast Period: June 24th - August 12th, 2012
Notable: Special Weekend Slot (Saturdays@9:30pm HKT & Sundays@10pm HKT) (90 minutes/episode)
Episodes: 13




Theme Song Download
Theme Song Piano Youtube
Theme Song Lyric

Synopsis
Special Duties Unit experienced instructor CHIN HON-TO (Joe Ma) employs draconian tactics to turn his subordinates into hardened cops. Nonetheless, his team worships him. Although he is particularly strict with YU HOK-LAI (Him Law) and YAU CHUN-HIN (Vincent Wong), he treats them as his younger brothers deep-down. TO’s friendship with co-partner cum good friend CHONG CHEUK-YUEN (Oscar Leung) is challenged when TING WAI-WAI (Christine Kuo) turns away from him and falls for YUEN for his cheerfulness. YUEN tells his teammate SO MAN-KEUNG (Mandy Wong) to pretend to be his girlfriend but his attempt to patch up with TO further complicates the matter. Meanwhile, intelligence reports that “King of Thieves” TO TIN-YUE (Ma Kwok Ming) is conspiring to rob the exchequer. TO and Organised Crime and Triad Bureau inspector CHONG CHEUK WAH (Jessica Hester Hsuan) are assigned to take charge of the proactive operation. WAH is YUEN’s elder sister. Her boyfriend was killed by a maniac and she has since been immersing herself in work in order to forget the pain. As TO and WAH see each other more, TO realizes they are the same sort of people and that he is falling in love with her.


故事大綱
任職飛虎隊多年,別號魔鬼教官的展瀚韜(馬德鐘飾)是隊員心目中的英雄人物,他作風嚴肅,對下屬嚴格,尤其向兩位新成員俞學禮(羅仲謙飾)和邱駿軒(王浩 信飾)作重點訓練,但他私底下原是重情重義的大哥哥,瀚韜一直視最佳拍擋莊卓源(梁烈唯飾)為好兄弟,誰料女朋友丁慧慧(茍芸慧飾)移情別戀愛上了開朗愛 笑的卓源而提出分手,為修補兄弟情,卓源找來同僚蘇文強(黃智雯飾)假裝女友,衍生糾纏不清的多角關係;此際,警方據線報得悉賊王杜天宇(馬國明飾)正策 動一宗大型金庫劫案,瀚韜與O記女督察莊卓嬅(宣萱飾)展開部署行動,卓嬅是卓源親姐,性格孤傲,日夜埋首工作只為忘記當年男友被狂徒殺害的傷痛,相處之 間瀚韜漸漸察覺卓嬅和自己為同類人,微妙的感覺油然而生……

【發音語言】 : 粵語
【字幕語言】 : 中文字幕
【演  員】   : 馬德鐘、宣  萱、羅仲謙、梁烈唯、王浩信、黃智雯、苟芸慧、袁偉豪
【監     製】  : 林志華
【編     導】  : 洪金潑, 黃國輝, 陳新俠
【編     審】  : 李綺華

第1集 - 賊王初現(上)
第2集 - 賊王初現(下)
第3集 - 禮父綁架案
第4集 - 偷槍警員
第5集 - 破鄉郊毒窟
第6集 - 攻入果欄
第7集 - 少年犯
播出日期: 2012.07.22 (日)
雲超拒辯傳聞真偽
文強雖為後勤支援隊員,仍努力不懈鍛鍊自己的體能。霞姐為免兒子少聰再誤入歧途,到酒吧求雲超為兒子覓得一職,卻惹怒寶蓮。寶蓮重提舊事,指當年雲超因放 走黑道大哥,害死少聰之父,雲超亦因而無奈提早退休。瀚韜欲向雲超證實母親所言是否屬實,雲超卻不願多提,只希望給人一線生機。寶蓮對於雲超為補償當年的 過失答應霞姐收留有案底的少聰,以及瀚韜收留分手戀人慧慧,感到氣憤難平。
文強望當 飛虎精英
卓源以為慧慧已放開感情事,應邀到瀚韜家吃飯,不料,慧慧向卓源大獻殷勤,更向他表示終有一天會感動他,令卓源大感為難。少聰首天上班便遲到早退,並且態 度惡劣,令寶蓮不滿。瀚韜與一眾飛虎隊員到卡拉OK替文強慶祝生日,文強在走廊遭黑幫分子國文調戲,眾人聞聲而至,瀚韜發現少聰跟國文在一起,並訛稱因母 親有病而早退,大感氣憤。文強為生日許願,希望終有一天加入飛虎隊行動組。飛虎隊員加操游繩訓練,文強加入,學禮挑戰她,還表示要讓賽,結果二人旗鼓相 當,學禮因有言在先而被嘲諷。
少聰領悟 秘技竅門
雲超見少聰無所事事,?他跟古成學做酒保的秘技,雖然少聰表現出態度不屑,卻暗暗研究調酒。學禮無意中發現文強申請加入飛虎隊行動組,竟?她不要浪費時 間,文強氣極並命令他守秘。寶蓮發現少聰偷酒吧的錢給國文,表示要報警,雲超竟替少聰隱瞞罪行,寶蓮一怒之下離家出走,到卓源家暫住,卓嬅亦因此欲證實警 署中人對雲超的傳聞。古成勸雲超向寶蓮認錯,雲超不允,二人討論期間,少聰向他們展示已掌握古成的伎倆。卓嬅到酒吧欲向少聰套取國文與其老大亨叔在社團中 內訌的消息,雲超干預,卓嬅不得要領。
加入社團 抽籤殺人
少聰受國文唆罷,認為雲超所做一切,是出於對其父之死的補償行為,故任由國文手下打雲超亦袖手旁觀,瀚韜趕至制止,雲超卻拒做證人指證少聰等人。少聰加入 黑幫社團,並與國文抽籤看誰替亨叔對付另一頭號分子文浩。瀚韜到卓源家勸母回家,不果。瀚韜從卓嬅口中得知少聰已加入黑幫,?雲超不要再盲目地幫助少聰。 雲超四出尋找少聰,並向霞姐隱瞞少聰去向。
少聰準備殺文浩,感忐忑不安,雲超及時前來苦口婆心勸阻他,遭國文及其手下打至重傷丟在後巷,少聰不忍。少聰到酒店餐廳伺機殺文浩,國文見他猶豫,逼他下 手。少聰尾隨文浩與女兒到洗手間,正要下手之際,文浩哀求少聰放過其女兒。槍聲一響……酒店眾客人亂作一團,國文與手下及少聰欲乘亂逃走,此時,瀚韜與卓 嬅憑雲超手機訊號的位置尋至,卓嬅與國文駁火,有客人受傷,場面一片混亂。卓嬅尋求支援,國文等則退至貴賓室挾持人質。
隱瞞真相 雲超心安
國文與手下被圍困,國文索K抑制內心慌張,卻受藥物影響,變得瘋狂。飛虎隊至,日鋒下令瀚韜指揮行動,瀚韜因父下落不明,望能生擒匪徒,日鋒以人質安全為 前提不允,千鈞一髮之際,卓源在瀚韜指示下槍擊國文……瀚韜表示終於明白父親一片苦心,雲超回想當年之事,無悔負上污名。

Witness Insecurity Theme Song (護花危情主题曲) by Linda Chung (CD Version)

Witness Insecurity Theme Song (護花危情主题曲) by Linda Chung (CD Version)
Song Title: The Most Blissful Thing (最幸福的事)
(Duration: 3:48 minutes / Size: 5 MB / MP3)
Theme Song Download / Piano/Cello Version


最幸福的事 (護花危情主题曲)
作曲/監製: 鄧智偉
填詞: 張美賢
編曲: Johnny Yim

就算雨傘破了 身體濕透 沒法子
就算冷笑冷到不是味兒
就算我向世界飛奔千百里 又再輸
就算跌過百次 再尋下次

溫室無非逃避災或雨
心鎖從來沒有鎖匙
心弦若果 頻率很類似
相看像照鏡子 淚痕仍似詩

*曾想象太好 歷太多失意
孤單的滋味 天知我知
太幸福的事也許要更變卦幾次
方悟到珍惜的意思

失望太多 就試多一次
不捨的思念 不可遏止
最著緊的事已經錯過無限次
請讓我將心中句子 認真講你知

閉起門窗 誰願給耐性
心聲原來是最真誠
失眠日子 年月很動聽
天際倦到再黑 夜闌仍有星

Repeat *

曾失望太多 就試多一次
不捨的思念永不可遏止
最著緊的事已經錯過無限次
請讓我將心中句子 認真講你知

Witness Insecurity - 護花危情 (2012)



Cast: Linda Chung, Bosco Wong, Paul Chun, Ram Chiang, Queenie Chu, Cilla Lok

Release Date: July 02, 2012
Notable: Replacing Master of Play
Episodes: 20
【發音語言】 : 粵語
【字幕語言】 : 中文字幕
【演  員】    : 黃宗澤、鍾嘉欣、秦  沛、蔣志光、樂  瞳、羅鈞滿、朱慧敏、簡慕華
【監     製】   : 劉家豪
【編     審】   : 梁詠梅, 蔡婷婷
Theme Song Download
Theme Song Download Alternative
Witness Insecurity Theme (PIANO Version) by Klafmann@Youtube 

Theme Song Lyric

Synopsis
Inspector HUI WAI-SUM (Bosco Wong) of the Witness Protection Unit of the Hong Kong Police Force is assigned to protect tycoon KIU KONG-SHAN’s (Paul Chun) daughter KIU CHI-LAM (Linda Chung). The lives of these two complete strangers are thus interwoven. CHI-LAM is a bit of an eccentric who lives in her own world. WAI-SUM opens her up. Despite the opposition of KONG-SHAN, she takes the initiative to court WAI-SUM. With CHI-LAM getting more and more cheerful and positive, KONG-SHAN, though reluctantly, acquiesces to her going out with WAI-SUM. In the meantime, the sudden appearance of LAI SHU-FUNG (Lee Kwok Lun), a friend whom KONG-SHAN has not seen for over 30 years, gets on everybody’s nerves. When WAI-SUM discovers the secret amongst SHU-FUNG and the KIU brothers accidentally, he is put in a dilemma of upholding justice or choosing CHI-LAM.

故事大綱
警方保護證人組督察許瑋琛(黃宗澤飾)奉命保護城中富商喬江山(秦沛飾)女兒喬子琳(鍾嘉欣飾),從此兩個南轅北轍的命運交織一起!子琳性格孤僻古怪,一 直困在自己的世界,瑋琛的出現叫她打開了心扉,還對瑋琛暗生好感,更不理江山反對,主動展開追求!江山眼見女兒變得開朗主動,逐漸軟化默許,但一個三十多 年前的故人黎樹風(李國麟飾)突然回來,掀引著各人的神經線,瑋琛發現樹風與喬氏兄弟之間有著不為人知的秘密,令瑋琛陷於困局,掙扎於公義及愛情之間……

Tuesday, July 17, 2012

Three Kingdoms RPG (回到三國主題曲) by Raymond Lam (CD Version) Song Title: Wait For Your Return (等你回来)

Three Kingdoms RPG (回到三國主題曲) by Raymond Lam (CD Version)
Song Title: Wait For Your Return (等你回来)
(Duration: 3:20 minutes / Size: 5 MB / MP3)
Theme Song Download

林峯 - 等你回來 - <主題曲>


作曲:鄧智偉
填詞:張美賢
主唱: 林峯

簾外雪水裹月曾如掌控內   
成敗恩仇恨愛 怎去篡改   
從幻變的時代 既然難得有你在   
何事天地偏偏喚我來   

誰和誰推弖引箭覆雨翻海   
誰和誰錐心刻骨但未敢愛   
誰祈求腥風血雨栽種花開   
熱血赤膽 從無可替代   

橫越長空與深海 勇士歸去又來   
戰幔從一剎張開 以後必更精彩   
歲月塵灰染於腮 故事總有你在   
記住如果要分開 再回來

愁共慨 風雪內 願長埋千里外
無用相逢恨晚 只要快哉   
雲漸散 酒已待 既然難得有你在   
明月風乾杯又來

誰和誰推弖引箭覆雨翻海   
誰和誰惺惺相惜又在比賽   
誰祈求腥風血雨栽種花開   
熱血赤膽 從無可替代   

橫越長空與深海 勇士歸去又來   
戰幔從一剎張開 叫歷史也刪改   
歲月淘空了悲哀 美事總有你在   
聽候奇蹟叫天開 你回來

Three Kingdoms RPG - 回到三國 (2012)





Cast: Raymond Lam, Kenneth Ma, Tavia Yeung, Ruco Chan, Sharon Chan, Leung Ka Kei, Joseph Lee, Law Lok Lam, Savio Tsang, Ha Yu, Cilla Kung

Release Date: July 09, 2012
Notable: Replacing No Good Either Way
Episodes: 25

【檔案大小】 : 200MB
【影片格式】 : RMVBP
【發音語言】 : 粵語
【字幕語言】 : 中文字幕
【演  員】    : 林峯、馬國明、楊怡、梁嘉琪、陳展鵬、敖嘉年、李國麟、曾偉權
【監     製】   : 劉家豪
【編     導】   : 關樹明, 陳耀全, 歐耀傑, 陳湘娟, 黃志華
【編     審】   : 劉枝華, 黃育德
Song Download
Song download 2
Song Lyric

Synopsis
SZEMA SHUN (Kenneth Ma) is sent through time to the Three Kingdoms period of China history when a super typhoon hits the city where he lives. An online game freak, he is thrilled to come face-to-face with his long time idol – accomplished strategist CHUGOT LEUNG (Raymond Lam) – in rounds after rounds of wit battles. Other historic figures he meets include LAU BEI (Lee Kwok Lun), CHEUNG FEI (Tsang Wai Kuen) and CHOU YUE (Ruco Chan). Regarded as a good-for-nothing in the modern world, SHUN nevertheless finds himself reborn in the Three Kingdoms period, a time that does not belong yet so familiar to him. He has an one-night stand with imperial maid SONG YAU (Tavia Yeung) before he travels back to the future. At the end of the day, will brotherly loyalty or city slickness be his secret of success? Be prepared to be amazed by a Three Kingdoms period that you have never thought of!

故事大綱
一個沉迷網上遊戲的現代人司馬信(馬國明),一個足智多謀的古代軍師諸葛亮(林峯),因為一個超強颱風令二人相遇在三國時代。司馬信酷愛三國遊戲,早封諸 葛亮為偶像,憑現代蠱惑怪招與偶像鬥智鬥力,期間巧遇劉備(李國麟)、張飛(曾偉權)和周瑜(陳展鵬)等各路經典人物,令本來在現實生活一事無成的司馬信 突然脫胎換骨,親身經歷了一幕幕耳熟能詳的三國歷史場景,在臨別秋波之前更與宮女桑柔(楊怡)發生一夜情……到底君子式的忠孝仁義還是香港仔耍滑頭是取勝 之道,一個充滿驚喜的新三國時代即將來臨……

Sunday, June 24, 2012

No Good Either Way Theme Song (衝呀! 瘦薪兵團主题曲) by Ruco Chan, Louis Yuen, Q Bobo (CD Version)

No Good Either Way Theme Song (衝呀! 瘦薪兵團主题曲) by Ruco Chan, Louis Yuen, Q Bobo (CD Version)
Song Title: Salary Slimming Clan (瘦薪族)
(Duration: 3:17 minutes / Size: 7 MB / MP3)
Theme Song Download Here

阮兆祥/陳展鵬/喬寶寶 - 瘦薪族 (衝呀﹗瘦薪兵團主题曲)
作曲:葉肇中
作詞:宋沛言
主唱:陳展鵬,阮兆祥,喬寶寶

日望夜望發達是條路
日做也做發夢要住到最好
住落六十已仲有二十年做
點樣供至好

定係傍住佢地條路白做在迷路
日日凈係咬著個包要胃壞狂做
我是憤怒

曾經也受氣的人 爭兩日爆煲
仲話繼續瘦薪
錯錯錯錯

人人迷失了自我 沒退路

面對它 能忍氣為個家
重複去受氣的人 總鍛煉到
毅力在流露

是你嗎 曾經也受氣嗎
無需要動氣 陰天烏雲只會是路過
輕鬆心情工作是樂趣吧 

No Good Either Way - 衝呀!瘦薪兵團 (2012)



Theme Song Download Here
Theme Song Lyric

Cast: Ruco Chan, Kristal Tin, Natalie Tong, Louis Yuen, Florence Kwok, Stephen Au, Katy Kung, Jason Chan, Leanne Li, Q Bobo, Matt Yeung

Release Date: June 11, 2012
Notable: Replacing House of Harmony & Vengeance
Episodes: 20

Synopsis
With Administration Department manager CHE WING-HAN, VIOLET (Florence Kwok) playing office politics, the future of product designer MO NGA-LIK, ALEX (Ruco Chan) and marketing officer MAN KA-WA, STEVE (Louis Yuen) is doomed to be gloomy, no matter how much their boss KO WAI-TING, SAM (Au Kam Tong) appreciates them. In their disappointed eyes, TING has committed every of the "Ten Sins of the Bosses". KA-WA therefore starts up his own business with his Indian good friend INTERPAL SINGH (Gill Mohinderpaul Singh) behind WAI-TING's back. Fate has it that NGA-LIK's girlfriend LING LING-CHING (Kristal Tin) will later join his company and with their concerted effort they fight WING-HAN off. Now that NGA-LIK is the manager and KA-WA has become the boss, they start to treat their employees badly, committing the "Ten Sins of the Bosses" themselves. MO KIN-YEE, KIN (Natalie Tong) is member of the "post-80s" generation. It is her dream to own a flat but she acts so rashly that she ends up buying a haunted apartment. On the other hand, she meets YIU YEE-LONG, AARON (Jason Chan). While she considers him to be a "great value-for-money apartment" at the beginning, he turns out to be an "uncompleted flat"…

【發音語言】 : 粵語
【字幕語言】 : 中文字幕
【演  員】    : 陳展鵬、田蕊妮、阮兆祥、唐詩詠、陳智燊、歐錦棠、郭少芸、李亞男
【監     製】    : 王心慰
【編     審】    : 劉枝華
故事大綱
產品設計師巫雅歷(陳展鵬)與市場部主任閔家華(阮兆祥),情如手足,雖受老闆高偉霆(歐錦棠)賞識,但卻被總務部主管車詠嫻(郭少芸)弄權令二人升職無 望,二人對公司失望,力數「老闆十宗罪」之餘,家華更暗地裡與印籍好友盛小龍(喬寶寶)合作私幫生意;及後,雅歷女友甯寧靜(田蕊妮)在陰差陽錯下加入公 司,與雅歷聯手將詠嫻擊退並升任經理,而家華亦當了老闆,二人在環境逆轉下漸漸轉變,開始向下屬施壓,同樣犯上「老闆十宗罪」……而急進的八十後巫健兒 (唐詩詠),為求盡快買樓「上車」,但誤買了「凶宅」……期間,健兒結識姚以朗(陳智燊),滿以為是男人中的「筍盤」,及後發現原來是金玉其外的「爛尾 盤」……

Thursday, May 24, 2012

Come Home Love Theme Song (愛‧回家主題曲) by Joyce Cheng (TV Version)

Song Title: Embrace Love (擁抱愛) || (Note: Music composed by Joyce Cheng herself)
(Duration: 1:18 minutes / Size: 1.8 MB / MP3)
Theme Song Download

鄭欣宜 Joyce Cheng - 擁抱愛 (愛•回家 主題曲)

作曲 鄭欣宜
填词 張美賢
主唱 鄭欣宜

歌詞:

在世間遮風擋雨
有一種愛 從六歲到八十也不更改
任我飛天空海闊前望將來
寒或暖 有笑容可一可再
遙遠 隻身參與漫長競賽
回家這路線 快樂佈景四邊覆蓋
越行越遠 困倦了總有家中這道門 為我開
在世間不聲不語有一種愛
柔靭到叫鐵石種出花開
任我飛不經不覺背包超載
晴或雨要記住相親相愛
無限暖 最美是這一種愛

Master of Play Theme Song (《心戰》主題曲) by Adam Cheng (TV Version)

Song Title: Boundary (界限)
(Duration: 1:33 minutes / Size: 1 MB / MP3)
Theme Song Download

《界限》
曲:Tige Hui
詞:宋沛言
主唱:鄭少秋

人潛移默化
浮生于細沙
曾種下善惡花
觀摩出美吧

台前俗雅
能彰顯愛嗎

聽吧
燈火映照下
人重讀對白

形神下
憑直覺描劃過劇情中匪思界限
案情就以未來戲劇中揣摩窺探
眼前掠過未能道破
若有天地看清未會折返
橫越界限
一生充滿變幻

人何時活化
曾清醒過嗎
蒙蔽著善惡嗎
歪曲黑與白

台前是那
唯一主角嗎

放下
經典的結局
無疑地誕下

形神下
憑直覺描劃過劇情中匪思界限
案情就以未來戲劇中揣摩窺探
眼前掠過未能道破
若有天地看清未會折返
橫越界限
一生充滿變幻

無疑地
從靜態和動態來釐清彼此界限
舞台未會像人現世中感觸驚歎
眼前掠過未能道破
若有天地看清未會折返
橫越界限
一生充滿變幻
剖析當中變幻

Master of Play - 心戰 (2012)



Cast: Adam Cheng, Moses Chan, Maggie Siu, Aimee Chan, Kenny Wong

Release Date: May 21, 2012
Notable: Replacing Gloves Come Off
Episodes: 30

【片     名】 : 心戰     Master of Play
【年     份】 : 2012年
【集     数】 : 30集
【語     言】 : 粤語
【字     幕】 : 中文字幕
【演  員】 : 鄭少秋、陳 豪、黃德斌、邵美琪、陳茵媺、楊 明、簡慕華、于 洋
【監     製】 : 戚其義
【編     審】 : 周旭明



Theme Song Download
Theme Song Lyric


故事梗概:

話劇演員靳兆楠(鄭少秋飾)因女兒失蹤多年性情大變,與妻子莫麗馨(陳秀珠飾)離婚收場。兆楠全情投入舞台演藝事業,因出演殺人犯的角色而捲進離奇連環謀 殺案,無意間經同事李楚蕎(邵美琪飾)認識她的男友章世言(陳豪飾)及其妹章世婷(陳茵媺飾),在往來之間,兆楠漸察覺世言與謀殺案的疑兇十分相似,加上 對世婷的一種異常感覺,使四人的關係顯得撲朔迷離離題千億萬丈,最後不能自拔;當兆楠越想弄清真相,越發覺自己與真相距離越遠,甚至比他可想像的更令人戰 慄和心寒...

Synopsis
Theatre actor KUN SIU-NAM (Adam Cheng) has undergone a drastic personality change after his daughter’s protracted disappearance, eventually leading to his bitter divorce from MOK LAI-HING (Chan Sau Chu). Utterly absorbed in his theatre work, SIU-NAM all of a sudden finds himself embroiled in a recent spate of serial killings after playing the role of an evil murderer. Through his colleague LEE CHOR-KIU (Maggie Shiu), SIU-NAM gets to know her boyfriend CHEUNG SAI-YIN (Moses Chan) and his younger sister CHEUNG SAI-TING (Aimee Chan). In all his dealings with SAI-YIN, SIU-NAM has noticed an uncanny resemblance between the man and the suspected murderer. And the strange feeling that he gets from SAI-TING has added even more complications to his relationship with CHOR-KIU and the CHEUNGs. The more SIU-NAM wants to dig up, the more mysteries have emerged. When the truth is finally uncovered, it may turn out to be far more dreadful than he could ever imagine…

Thursday, May 3, 2012

House of Harmony & Vengeance Theme Song (耀舞長安主题曲) by Wong Cho Lam, Johnson Lee, Louis Yuen (aka The Gods)

House of Harmony & Vengeance Theme Song (耀舞長安主题曲) by Wong Cho Lam, Johnson Lee, Louis Yuen (aka The Gods) (TV Version)
Song Title: Love Song (愛歌)
(Duration: 1:31 minute / Size: 3 MB / MP3)
Download Song 

[TVB-A] House of Harmony & Vengeance - 耀舞長安 (2012)



House of Harmony & Vengeance - 耀舞長安 (2012)
Cast: Bobby Au-Yeung, Myolie Wu, Linda Chung, Angela Tong, Evergreen Mak, Pierre Ngo, JJ Jia, Sire Ma

Release Date: April 30, 2012
Notable: Replacing The Greatness Of A Hero (HK) & Sergeant Tabloid (Overseas)
Episodes: 30


House of Harmony & Vengeance Theme Song (耀舞長安主题曲) by Wong Cho Lam, Johnson Lee, Louis Yuen (aka The Gods) (TV Version)
Song Title: Love Song (愛歌)
(Duration: 1:31 minute / Size: 3 MB / MP3)
Download Song
Lyric Here




Description
Set during the Tang Dynasty, this series captures how a group of dancers pursues life and love, amidst their quests for wealth and honour.

監製        張乾文
編審        劉彩雲
演 員        歐陽震華 (飾喬步龍/戴名鈸), 胡杏兒 (飾利在山), 鍾嘉欣 (飾卞玉嫣), 麥長青 (飾高仁/喬步龍), 馬賽 (飾曲圓圓), 梁烈唯 (飾卞玉郎), 湯盈盈 (飾朱攬月), 陳自瑤 (飾曲彎彎), 賈曉晨 (飾柳灼蘿), 翟威廉 (飾敖雪松)
 
競爭之中,友誼第一,比賽第二?還是友誼只是工具,甚至是犧牲品……?


步龍高仁 恩怨情仇

高 仁(麥長青飾)本是天才樂曲家,從邊疆準備到長安教坊昶麗園上任都知(管理教坊之官)。喬步龍(歐陽震華飾)原名戴名鈸,本是一名流浪樂人,因與家人殺了 奸官之子而逃亡,步龍為保家人性命,找了高仁做替死鬼,並盜用了對方的身份當起都知大人。不料高仁奇蹟地生還,但失了憶;對於自己的樂曲技藝,時而湧現時 而忘掉,只保留貪吃和烹飪的本能,流落長安做幫廚。

步 龍在長安重遇高仁,不知高仁就是當日自己找的「替死鬼」,卻發現對方有驚人的樂曲潛能,即收攬高仁入昶麗園,利用其天分來實現自己建功立業的目標。高仁不 知就裡,還以為步龍對自己有知遇之恩,竭盡所能為步龍效勞,達成功業。步龍亦著力把高仁捧成知名的樂曲家,兩人建立惺惺相惜的情義……。

但 隨著高仁記起關於樂曲的東西愈多,對於自己身世的記憶也愈多,愈發覺步龍可疑,追查質問之下,步龍為保兄弟情說了大話,高仁念在兄弟情相信了他。但步龍的 心虛毀證反而令高仁發現了真相,就是當日步龍找高仁做替死鬼,不但盜用了高仁的身份,還害死了高仁的父親。高仁對步龍的誠信幻滅,且父仇不能不報,誓要還 擊置步龍於死地……。


玉嫣在山 姊妹反目

兩 男的死結,同時又夾雜著兩女的情義恩怨。原來高仁有一指腹為婚的未婚妻卞玉嫣(鍾嘉欣飾),步龍冒認高仁身份之後把這頭婚事退了,反惹得玉嫣對步龍因恨成 愛。而高仁的潛在記憶把玉嫣當成夢中情人,莫名地對她情有獨鍾,令高仁陷入苦戀。但步龍對玉嫣只是出於利用,步龍的真愛其實是利在山(胡杏兒飾)。

在 山原是喜歡舞刀弄槍的山野姑娘,為了完成母親的心願,想加入昶麗園學做舞優,為步龍所拒。未幾在山撞破步龍受賄收生,以此為脅逼步龍收她為習優,但步龍看 扁她不可能成為舞優,故意折騰在山希望她知難而退,不料在山憑她的驚人毅力,創造了不可能的奇蹟,最終成為擅長剛健劍舞的花魁人選。過程中,在山與步龍由 冤家變成心儀對象,但兩人的感情難以開花結果,因為他們之間橫亙著玉嫣。

緣 於在山由低做習優時,曾得到首席舞優玉嫣的幫助,兩人成為好姊妹。直至在山舞藝愈來愈成熟,且創出女子劍舞的風格,繼而與玉嫣並列為首席舞優,玉嫣漸覺在 山威脅她的地位,加上玉嫣認為步龍對她的移情別戀是因為在山,頓生妒恨,誓要跟在山爭奪步龍和花魁,導致姊妹關係破裂。在山為了挽回姊妹情,曾想過放棄競 逐花魁,但此時得悉自己的秘密身份……。

最後,兩男的身份恩怨、兩女的感情糾葛、四人的生死離別,都要透過花魁競選來一個徹底了斷……。

Thursday, April 19, 2012

Gloves Come Off Theme Song (拳王主題曲) by Kevin Cheng

Gloves Come Off Theme Song (拳王主題曲) by Kevin Cheng (CD Version)
Song Title: One Hit Strike (一擊即中)
(Duration: 3:11 minute / Size: 7 MB / MP3)
 Download Song here

鄭嘉穎-《拳王》主題曲 一擊即中

歌名:一擊即中
作詞:張美賢
作曲:葉肇中
歌手:鄭嘉穎

一時進再一時退秒速像風
一出拳你即失重地震天動
舉起手享受勝利置身半空
風光數秒鍾下千載苦功
Run Run Fight 一擊即中痛不是痛
Won’t We Fight 有人在進攻

*愈練愈勇熱血有氣盛與沖動
又是命中心中的火焰更加閃動
愈負愈重汗血裏負載著我的夢
不息自信擊出一片天空
一望眼鬥心雄到閃於瞳孔
真英雄有種骨氣讓你尊重
一開始堅持信念有始有終
掌聲喝彩中絕不敢放松
打不死傷得多重押得愈重
敢猙起再來又進攻

*REPEAT

愈練愈勇在哪裏跌下再起動
遇著硬碰出手的很絕更轟動
愈負愈重汗血裏負載著我的夢
一擊即中擊出一片天空

Gloves Come Off - 拳王 (2012)



Cast: Kevin Cheng, Raymond Wong, Nancy Wu, Selena Li, Natalie Tong, Kenny Wong, Power Chan
 Release Date: April 16, 2012
Notable: Replacing Daddy Good Deeds
Episodes: 25

Synopsis
TONG SHAP-YAT (Kevin Cheng) enters the underground boxing scene for money when he is learning Thai boxing with his senior brother KO WAI-TING (Wong Tak Bun) in Thailand, a decision he regrets for the rest of his life. In order to turn over a new leaf, he withdraws from the boxing scene and finds himself a job as a security guard at a sports goods company. His outspokenness attracts the attention of his supervisor CHAI PAK-FAI (Selena Li). YAT and office assistant BUT KA-SHING (Wong Ho Yin) do not get along at the beginning but they become friends after their misunderstanding is eliminated. SHING’s passion for Thai boxing impresses YAT. He picks up the sports again and also helps SHING improve at Thai boxing. He returns to the boxing gymnasium, too, where he started out as a boxer, determines to train SHING and deaf-mute boxer TING YAN-TSZ (Nancy Wu) to be boxing champions. Later, YAT and SHING’s amity is put to the test when TING tries to sow discord between them.

監製        羅永賢
編審        關頌玲
演員        鄭嘉穎 (飾唐拾一), 黃浩然 (飾畢家成), 李詩韻 (飾齊柏暉), 胡定欣 (飾丁恩慈), 唐詩詠 (飾任好逑), 黃德斌 (飾高偉廷), 陳國邦 (飾朱細祥), 蕭正楠 (飾梁恩樺)
其他演員        李天翔, 冼灝英, 徐榮, 郭少芸, 陳志健, 陳佩思, 劉江, 蔡康年, 盧宛茵, 羅浩楷, 顏桂洲, 袁偉豪, 黃子衡, 羅天池, 李美慧, 黃澤鋒, 郭卓樺, 李嘉, 周驄, 李泳豪, 梁梓豪


Gloves Come Off Theme Song (拳王主題曲) by Kevin Cheng (CD Version)
Song Title: One Hit Strike (一擊即中)
(Duration: 3:11 minute / Size: 7 MB / MP3)
Download Theme Song
Alternative Link 
Lyric Here


 
 不打不相識

畢家成(黃浩然飾)在津田企業這間大型的跨國體育用品公司當辦公室助理,他學歷低年資高、做事不求有功,但求無過,寧可擁有穿梭各部門的自由,也沒有興趣更上一層樓。

家 成父母畢求仁(周聰飾)、許雪芳(盧宛茵飾)在九龍城經營一間小型豆腐店,兩老克勤克儉養大兩兄弟,大哥畢家華(蔡康年飾)成家立室事業有成。家成從來毋 須為生計籌謀,更遑論要負起養家的責任,加上雪芳的嬌縱,致令他做事三分鐘熱度,怕捱怕苦。他樂於拍拖,但卻害怕結婚,懼怕要負責任;遇到困難便會掉頭 走,求仁希望他接手豆腐舖生意,他卻認為是包袱。他這種不懂體諒別人,兼且極端自我的人生態度,令他與求仁偶爾貼錯門神,但笑笑罵罵,一家人總算樂也融 融。然而,兩個男人卻闖進了家成怡然自得的生活裡。

一位是津田體育用品公司的保安員唐拾一(鄭嘉穎飾),他做事認真盡責,偏巧遇到家成犯了員工守則,拾一當然秉公辦理,家成以為拾一刻意針對,後來公司發生失竊事件,家成一口咬定拾一偷竊,險些累拾一被開除,二人不打不相識…

另 一位是泰拳高手高偉廷(黃德斌飾),他與妻莊寶琳(郭少芸飾)建立The Champ拳館推廣泰拳這項運動。機緣巧合,家成遇劫,慘被圍毆,他出手勇救,泰拳的瀟洒俐落,深深吸引著家成,令他心裡燃起一團火,甚至走到偉廷的拳館 學習泰拳。但家成想不到堂堂館主,竟然一次又一次邀請拾一重踏拳壇,一個平庸的保安竟然是隱世高人。

成也泰拳.敗也泰拳

偉 廷與拾一乃是騰龍拳館任國龍(劉江飾)的高徒,朱細祥(陳國邦飾)和司徒壽(冼灝英飾)更是國龍的左右手。國龍是一代宗師,更是泰拳體育會主席,拾一無父 無母,國龍視這個徒弟如同親子,希望他既習泰拳,也習武德。可惜拾一捲入黑市拳賽命案,在擂台上打死對手察猜!經此一役,他被判誤殺,坐牢七年,他愧對妻 兒,愧對師父國龍,愧對死者。放監後,拾一妻子卓敏(徐子珊飾)逝世,他帶著稚子唐吉(梁梓豪飾)回港重新生活,為忘卻不堪的過去,他對泰拳絕口不提,他 掩藏對泰拳的熱情,即使得到師父國龍的諒解,他仍然沒有勇氣重踏擂台,拾一繼續以笑掩飾以拳奪命的愧疚,只望把兒子撫養成人。

即使拾一對泰拳幾番迴避,然而當日被他擊斃的察猜兒子,今日已長大成人,如今以泰國拳王身份來港參加表演賽,他矢志要向拾一挑戰,以報當年父親慘敗之仇。

拾一這些年內心結難解,原來死者的兒子也同樣心結難抒。拾一有所感悟,明白到當日失誤,錯不在泰拳,而是錯在走了歪路。終於,拾一為解心結,與察猜兒子正式在擂台上較量。

拳壇成名利爭鬥地?

一 個是過氣拳王、一個是拳壇新星,他們的命運不約而同地糾結在一起,拾一在家成身上恍惚看到當日自己的影子,二人亦師亦友,家成透過拳擊之路,在擂台上,他 學到堅持,繼而將這份精神放到工作上。在工作上,他一改懶散作風,努力上進,修補過往缺失。家庭上,他放下自我,體諒到父親對他的苦心,求仁見兒子終於學 懂堅持,不禁老懷安慰,拳擊這項運動不單洗練了家成的鬥志,更改變了他的人生。

在拳壇上有人卻追名逐利,騰龍與The Champ拳館關係千絲萬縷,偉廷在太太寶琳的唆擺下,與騰龍拳館嫌隙漸深,兩間拳館變成惡性競爭。

此 時拾一更發現當年擂台把察猜擊斃是另有內情!偉廷原來十年前已埋下狼子野心,當日啷噹入獄根本全是偉廷夫婦擺弄,拾一痛心疾首,在柏暉(李詩韻飾)和兒子 唐吉鼓勵下,毅然重返騰龍拳館擔任教練,拾一正式重踏拳壇,不單帶引家成奪得金腰帶,更訓練出聾啞女拳王丁恩慈(胡定欣飾),為香港拳壇創造出奇蹟。在泰拳之路上,他們面對無數的勝負榮辱。在感情路上,他們愛恨交錯。站在高峰的家成會否被名利沖昏頭腦?

拾一、偉廷會否被仇恨牽扯,再陷入萬劫不復的深淵?一眾拳手又能否堅定不移地以祟高的體育精神打造泰拳之路?


Sunday, April 8, 2012

[TVB-M] Sergeant Tabloid - 女警愛作戰 (2012) [20]

Sergeant Tabloid - 女警愛作戰
Cast: Niki Chow, Michael Tse, Mandy Wong, Matthew Ko, Koni Lui, Queenie Chu, William Chak, Grace Wong, Oceane Zhu, Elaine Yiu
Release Date: April 2, 2012
Notable: Warehoused/Overseas Release. (Broadcast: AOD, TVBJ, PPS)
Episodes: 20
 
【片     名】 : 女警愛作戰     Sergeant Tabloid
【年     份】 : 2012年
【集     数】 : 20集
【語     言】 : 粤語
【字     幕】 : 中文字幕
【演  員】 : 周麗淇、謝天華、黃智雯、高鈞賢、朱 璇、呂慧儀、王君馨、許紹雄
【監     製】 : 張乾文
【編     審】 : 關皓月

故事梗概:

冲 锋队女警长吕霏侠(周丽淇)年过三十,在爱情路上起伏跌宕。当遇见一位完美男人即採取积极“追捕”行动,谁料男友的真正身份是大毒梟,二人所有的交往过程 更被狗仔报记者蓝一一(谢天华)大公开成了报章头条,霏侠对一一恨之入骨。不久,霏侠又火速恋上刚入警队的师弟王子传(高钧贤),一一又刻意破坏,霏侠始 发现父亲吕镇男(许绍雄)与一一串通来拆散鸳鸯。加上与女上司司徒骄(黄智雯)不合拍天天斗智斗力,公私两面压力大爆煲,令这位“极品师姐”不得不发动连 环反击战,为爱战到底…… 

Synopsis
Emergency Unit (EU) female sergeant LUI FEI HAP (Niki Chow) is over 30 and had her ups and downs in love. When she meets the perfect man (Vincent Wong), she actively began her 'hunt and capture' operation, where she unexpectedly discovers that her boyfriend's true identity is in fact a drug lord. Her entire relationship with this drug lord was captured and placed on the headlines by tabloid reporter LAM YAT YAT (Michael Tse). FEI HAP hated YAT YAT with a passion, but not long after she quickly fell in love with her fellow junior WONG CHI CHYUN (Matthew Ko). YAT YAT then tried to ruin their relationship. When FEI HAP found out her father LUI CHAN NAM (Benz Hui) partnered with YAT YAT to break her and CHYUN up, and that she can never get along with her female superior SZETO GIU (Mandy Wong), FEI HAP breaks down in both her work and career life. This 'best quality policewoman' was forced to unleash a chain of counter attacks and fight for her love until the end..